东西“太贵了”,老外不说expensive,地道表达很接地气
@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用
咱们的小伙伴们在逛街的时候,有没有觉得东西贵到无法下手呢?今天咱们就一起来学习一下,关于“贵”在英文中的一些日常表达吧!
其实说到贵呢,估计咱们大家最熟悉的一个英文单词就是:
expensive -- adj. 贵的,昂贵的
要是想要表达“非常贵”呢,估计咱们大家会直接脱口而出“very expensive”!
其实在平时说话的时候呢,老外们经常会用到一些,比较口语点的说法来表达“贵”的含义,比如说:
costly -- adj. 昂贵的,代价高的
估计咱们大家在买东西嫌贵的时候,经常会说到这样的一句话:
The dress is extremely costly, I can't afford it.
这个裙子太贵了,我买不起。
类似于这种“贵”的口语表达呢,我们还可以用到这样的一个单词,叫作:
pricey -- adj. 高价的,过分昂贵的
估计咱们大部分的小伙伴们,都有过这样的一个经历,就在很想买一件东西的时候,由于价钱实在是太高了,而没舍得下手:
I want to buy that handbag, but it's a bit pricey.
我想买那个包包,可是价钱有点贵。
如果有点小贵的东西,我们都不舍得买,那要是碰到一些价格“非常贵”的东西,估计大家就更不舍得下手了!
这时候我们可以用到这样的一个单词,叫作:
exclusive -- adj. (形容商品)非常昂贵的
这个单词一般人们经常会把它理解为是 -- “一些非常昂贵的东西,只有有钱人才买得起的” 这样的一层意思!
那如果咱们看上了一件东西,但是它的价格呢,已经超出了咱们的消费能力,那该怎么办呢?
估计这时候,身边的朋友就会这样提醒你了:
Don't enter in, it's an exclusive shop.
别进去(这家店),这是一家有钱人才消费得起的商店。
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
在咱们汉语中呢,人们还会经常用到一些“卖肾呀,或者是抢银行呀……” 这些比较夸张的说法,来调侃一些东西贵;
其实在英文中也有类似的表达,比如说这样的一个短语,叫作:
cost sb. an arm and a leg
字面意思:花掉某人的一条胳膊和一条腿;
其实通常指的是 -- “某个人花了大价钱,花了一大笔钱” 这样的意思!
(就跟咱们所说的“卖肾”的意思差不多了)
He bought his girlfriend a necklace, but it really cost him an arm and a leg.
他给女朋友买了一条项链,但真的花了一大笔钱。
在英文中,还有一个类似的表达,叫作:
break the bank (跟“抢银行”的意思还挺像)
这个词组一般表达的是:耗尽资源,倾家荡产,花掉所有的钱!
或者也可以理解为是:把自己存在银行里的钱花光了,花了一大笔钱!
估计有人在想要花你钱的时候,会经常这样跟你说:
Getting a new bag won't break the bank.
一个包包不会让你倾家荡产的。
点击此处,观看此文章视频
需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!
说东西“贵”不要只会说expensive
东西贵不只是expensive
说 “贵”的时候,用 “pricey/dear”.
pricey美 ['praɪsi] 价格高的 过分昂贵的
We love the museum as well — wish it wasn't so pricey.
我们也很喜欢那个博物馆----希望它不要太贵了。